IΜπροστά σε ένα μαγευτικό κοινό και βυθισμένο στο φυσικό κερκυραϊκό περιβάλλον ενός παραμυθένιου σκηνικού η Όπερα του Γκάρσινγκτον έδωσε στις 21-22 Ιουλίου δύο υψηλής ποιότητας παραστάσεις του αριστουργήματος του Μότσαρτ "Οι Γάμοι του Φίγκαρο".

Οι Alvarez Young Singers ερμήνευσαν μια ειδική εκδοχή του "Γάμου του Φίγκαρο" (Le Nozze di Figaro) του Μότσαρτ και το αποτέλεσμα ήταν πραγματικά αξιοσημείωτο, καθώς αποκάλυψαν για άλλη μια φορά το αδιαμφισβήτητο: τη βαθιά ποιότητα που περιέχεται στα αριστουργήματα του Μότσαρτ.

Τους πρωταγωνιστικούς ρόλους του Φίγκαρο και της Σουζάνα ερμήνευσαν ο Jon Stainsby και η Hazel McBain αντίστοιχα, ενώ η Kirsty Taylor-Stokes ήταν επίσης εξαιρετική στο ρόλο του Almaviva. Τους άλλους ρόλους ερμήνευσαν οι James Corrigan (ως κόμης Almaviva), Andrew Tipple (ως Bartolo και Antonio), Ailsa Mainwarning (ως Marcellina), Elizabeth Lynch (ως Cherubino) και Cliff Zammit Stevens (ως Don Basilio και Don Curzio). Τους συνόδευε η μαέστρος Susanna Stranders, μαζί με το κουιντέτο ξύλου που αποτελείται από τους Helena Gourd (φλάουτο), James Hulme (όμποε), Jordan Black (κλαρινέτο), Christopher James (φαγκότο) και Carys Evans (κόρνο). Η Deborah Cohen σκηνοθέτησε την περίφημη όπερα και τα κοστούμια φιλοτέχνησε η Estelle Butler.

Ο Michael Sisk - παραγωγός του φεστιβάλ και δημιουργός του Ανοιχτού Θεάτρου Γαστούρι - επέστρεψε στο αγαπημένο του νησί μετά από σαράντα χρόνια, σηματοδοτώντας την έναρξη της προσπάθειας για την καθιέρωση του φεστιβάλ "Corfu Music Days". Είχαμε τη χαρά να τον συναντήσουμε και να εμπνευστούμε από το μεγάλο του όραμα.

Γιατί επιλέξατε την Κέρκυρα για να φιλοξενήσει το όραμά σας για ένα θέατρο όπερας;

Michael Sisk: Σισκ: Λοιπόν, η επιλογή έγινε πολύ καιρό πριν, στις αρχές της δεκαετίας του '70, στα τέλη της δεκαετίας του '60. Ήρθα με έναν διάσημο Αμερικανό μαέστρο και άλλους μουσικούς φίλους. Αντιμετωπίσαμε τη μεγάλη ομορφιά της Κέρκυρας και την υπέροχη μουσική παράδοση. Όλοι σκεφτήκαμε τι υπέροχο μέρος για να κάνουμε ένα φεστιβάλ. Έτσι προέκυψε το πρώτο φεστιβάλ και στη συνέχεια έμεινα μακριά από την Κέρκυρα για 40 χρόνια. Όταν επέστρεψα, εντυπωσιάστηκα ακόμη περισσότερο από την Κέρκυρα ως θέαμα για ένα διεθνές μουσικό γεγονός μεγάλων διαστάσεων. Νομίζω ότι μπορείτε να προχωρήσετε σε κάτι πολύ σημαντικό στον ευρωπαϊκό μουσικό κύκλο. Είναι μια διττή ρήση. Νωρίς στη ζωή μου, αποφάσισα ότι είναι ένα σπουδαίο μέρος και όταν επέστρεψα εντυπωσιάστηκα ακόμη περισσότερο από αυτό και αυτή τη φορά παίζουμε.

Έχοντας περάσει τόσα χρόνια παράγοντας θεατρικά έργα, όπερες και φεστιβάλ σε όλο τον κόσμο, θα μπορούσατε να μοιραστείτε μαζί μας την πιο σημαντική στιγμή της καριέρας σας;

Michael Sisk: Κάθε πρεμιέρα, κάθε πρεμιέρα είναι μια νέα στιγμή όταν βρίσκεσαι εκεί. Έτσι, το βράδυ της Παρασκευής, όταν όλοι ανοίγουν το θέατρο μετά από τόσο καιρό, υπήρχε η παρουσία τόσων πολλών φίλων που βοήθησαν να γίνει αρχικά και η μεγάλη χαρά του να το μοιραστείς με τόσους πολλούς ανθρώπους που δεν γνώριζαν γι' αυτό και με την όπερα. Μπορώ λίγο πολύ να πω ότι ήταν μια από τις καλύτερες στιγμές της καριέρας μου.

Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος του να ανεβάζετε μια παράσταση στη σκηνή;

Michael Sisk: Σισκ: Λοιπόν, ξέρετε, νομίζω ότι είναι η προσαρμογή στο μέρος όπου βρίσκεστε. Λίγο πολύ ένας από τους λόγους για τους οποίους χτίστηκε αυτό το θέατρο. Σε όλη μου τη ζωή και σε όλη μου την καριέρα με απασχολούσε να τοποθετώ τα έργα τέχνης σε μια κατάσταση στην οποία να ανταποκρίνονται καλά. Κάτι που τους επιστρέφει. Αυτό το θέατρο είναι μοναδικό στο ότι έχει εγκατασταθεί στο περιβάλλον με τέτοιο τρόπο ώστε να χρειάζεται να κάνεις μια οργανική δημιουργία και αυτό είναι που βρίσκω πιο συναρπαστικό, το να μπορείς να τοποθετείς ένα μεγάλο έργο τέχνης σε ένα περιβάλλον που πρέπει να ταιριάζει όχι απαραίτητα σε αυτό για το οποίο προοριζόταν. Νομίζω ότι αυτό είναι το πιο συναρπαστικό.

Ποιο ήταν το πρώτο σας συναίσθημα όταν είδατε το θέατρό σας το βράδυ της Παρασκευής;

Michael Sisk: Σισκ: Ήταν μια σπουδαία στιγμή! Όλοι μας στεκόμασταν εκεί και ξέραμε ότι θα ήταν καλό. Συζητήσαμε να αφήσουμε τις πόρτες ανοιχτές και να αφήσουμε το περιβάλλον να φανεί. Νομίζω ότι χάρη στον σχεδιαστή φωτισμού μας βγήκε καλύτερα από ό,τι υποθέταμε. Είμαι πολύ περήφανος για εκείνη τη στιγμή. Αυτή η τελευταία σκηνή ήταν πιο όμορφη από ό,τι μπορεί να είναι οπουδήποτε αλλού.

Ποια εκπομπή σας έχει επηρεάσει περισσότερο;

Michael Sisk: Είναι ένα μεσαιωνικό έργο που εμφανίστηκε σε πολλές χώρες και ανταποκρινόταν στην ανάγκη να εικονογραφηθεί η παραδοσιακή βιβλική ιστορία του λιονταριού, την οποία όλοι έβρισκαν συναρπαστική στην πρώιμη εκκλησία. Έτσι, σε πολλά μέρη της Ευρώπης, συμπεριλαμβανομένης της Γαλλίας και της Ελλάδας, υπήρχαν εκδοχές της ιστορίας με τη χρήση ύμνων και παραδοσιακών τραγουδιών που στην πραγματικότητα αποτελούσαν μια όπερα. Εμείς φέραμε την εκδοχή του 12ου αιώνα, τη γαλλική εκδοχή την οποία φέραμε στο Ηρώδειο στην Αθήνα και ήταν μια θεαματική απροσδόκητη στιγμή που επανασυνδέθηκε με τη μεσαιωνική εποχή με έναν πολύ σύγχρονο τρόπο. Έτσι, νομίζω ότι αυτό είναι το πιο αξιομνημόνευτο και εντυπωσιακό. Αλλά και πάλι ο γάμος του Φίγκαρο σε αυτό το θέατρο είναι κάτι για το οποίο είμαι πολύ περήφανος, πήρε μια νέα ζωή και περιπέτεια.

Είστε πολίτης του κόσμου, αλλά αισθάνεστε σαν στο σπίτι σας όταν επισκέπτεστε την Κέρκυρα;

Michael Sisk: Σισκ: Ω, ναι. Υποθέτω ότι είμαι πολίτης του κόσμου, καθώς έχω ζήσει σε τόσα πολλά μέρη και έχω επισκεφθεί περισσότερα και έχω εργαστεί σε αυτά, αλλά ξέρετε ότι όταν πρωτοήρθα στην Κέρκυρα, αισθάνομαι πραγματικά Έλληνας. Δεν μιλάω τη γλώσσα, αλλά νιώθω σαν το σπίτι μου. Έτσι παρά τα ταξίδια και τους πειρασμούς άλλων τόπων πάντα επιστρέφω εδώ γιατί εδώ νιώθω καλύτερα.

Ποια ήταν η μεγαλύτερη πρόκληση αυτής της συγκεκριμένης παραγωγής;

Michael Sisk: Σισκ: Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι να συγκεντρωθούν τα μέσα για να γίνουν αυτά τα πράγματα. Όλοι ζούμε σε μια δύσκολη εποχή και σε μια στιγμή που είναι ιδιαίτερα δύσκολη στην Ελλάδα. Οπότε το να τα δούμε όλα αυτά μαζί ήταν η μεγαλύτερη πρόκληση. Το ίδιο το θέατρο προσκαλούσε να επαναχρησιμοποιηθεί και η όπερα ήταν έτοιμη να δημιουργήσει για εμάς κάτι που να ταιριάζει ακριβώς σε αυτή την κατάσταση. Έτσι, από καλλιτεχνική άποψη ήταν μια πρόκληση, αλλά ήταν κάτι που ξέραμε ότι θα μπορούσαμε να πετύχουμε. Η μεγαλύτερη πρόκληση ήταν η συγκέντρωση των μέσων. Αλλά ήμουν πολύ ευγνώμων που ακόμη και σε αυτούς τους δύσκολους καιρούς είχαμε μια χαρούμενη και καλή ανταπόκριση από ανθρώπους που προσφέρθηκαν να μας βοηθήσουν εθελοντικά με χρόνο και δώρα. Ακριβώς επειδή τους ενδιέφερε η ιδέα. Η Greece Sotheby's International Realty ήταν εξαιρετικά χρήσιμη... Είμαι πολύ συγκινημένη από αυτό. Νομίζω ότι αυτή η πρόκληση αντιμετωπίστηκε με τρόπο που θα έπρεπε να μας κάνει όλους πολύ υπερήφανους.

Τι θα λέγατε σε κάποιον που πρόκειται να ασχοληθεί με τον τομέα σας;

Michael Sisk: Σισκ: Αναμένουμε να καθιερώσουμε ένα παγκόσμιο φεστιβάλ εδώ και πρέπει να σκεφτούμε πώς θα συνεχιστεί. Νομίζω ότι υπάρχουν κάποιες πολύ καλές προοπτικές για τους ανθρώπους που με βοηθούν σε αυτό να αναλάβουν και να αναλάβουν. Υποθέτω ότι θα τους έλεγα κουράγιο. Θα πρέπει να τυλίξετε την ελπίδα σας με θάρρος και απλά να προχωρήσετε...
Αυτή τη στιγμή αισθάνομαι πολύ ικανοποιημένος και χαρούμενος με την προοπτική να μπορέσω να παρατείνω τη δημιουργία του τρέχοντος έτους. Σκεφτόμαστε τα σχέδια για το επόμενο έτος και πώς θα το διαμορφώσουμε. Είμαι απλά χαρούμενος που βρίσκομαι σε αυτό το οροπέδιο και χαρούμενος για τη μεγάλη ανταπόκριση όλων όσων ήρθαν εδώ και των καλλιτεχνών. Είμαι ευγνώμων στην Κέρκυρα και την Ελλάδα για την έμπνευση.